Локализация

Языковая локализация – это не только перевод, но и культурная адаптация продукта к особенностям определенной страны, региона или группы населения. Причем под «продуктом» может подразумеваться все что угодно.
Локализация представляет собой вторую фазу в рамках общего процесса интернационализации и локализации. Такой вид деятельности предусматривает также всестороннее изучение целевой культуры, необходимое для правильной адаптации продукта к потребностям отдельных рынков.
Зачастую, процесс локализации сводится к переводу и культурной адаптации программного обеспечения, видео игр, веб-сайтов и приложений.
Однако локализировать можно и тексты, книги различных направленностей и стилей, и это также подразумевает культурную адаптацию к новым реалиям, рассчитанным теперь уже на новую целевую аудиторию.
Локализация продукта может осуществляться не только в странах и регионах, где население разговаривает на иностранном языке, но и в случаях, когда язык остается одним и тем же.

ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ УСЛУГИ

Что мы предлагаем

Перевод сайтов включая полный набор услуг от перевода, заканчивая версткой и локализации сайта под другую целевую аудиторию.

Выход на иностранные рынки 50%
Повысить лояльность клиентов 20%
Работы с иностранными клиентами 30%

Перевод веб- приложений для мобильных устройств IOS, Android, включая полный набор услуг от перевода, заканчивая версткой и локализаций сайта под другую целевую аудиторию.

Выход на зарубежную аудиторию 60%
Привлечение инвестиций 10%
Расширение по миру компании 30%

Локализация  или подготовка программного и аппаратного обеспечения компьютерной игры к продаже на рынках другого региона или страны.

Выход на англоязычный рынок 70%
Перевод для получения инвестиций 25%
Личное желание учредителей 5%

НАШИ ЦЕНЫ

Наши самые лучшие предложения для Вас

Английский язык

Английский язык

350руб./страница

Немецкий язык

Немецкий язык

500руб./страница

Французский язык

Французский язык

500руб./страница

Китайский язык

Китайский язык

700руб./страница